Übersetzungen nach ISO 17100

Richtlinien

Die Anforderungen der ISO 17100 beinhalten unter anderem:

  • Standardisierte Prozessabläufe und Qualitätsmerkmale
  • Professionelles Qualitäts- und Projektmanagement
  • Festgelegtes Verfahren und dokumentierter Nachweis einer permanenten Weiterbildung aller beteiligten Mitarbeiter
  • Kompetenz und Entwicklung der Projektleitung
  • Informationssicherheit für projektbezogene Kundeninformationen
  • 4-Augen-Prinzip (Übersetzung durch einen Fachübersetzer und anschließende Korrektur durch einen ebenfalls qualifizierten Redigierenden)
  • Sachgebietskompetenz für Übersetzer

Alle beteiligten Mitarbeiter im Bereich der Übersetzungsdienstleistungen (Übersetzter, Terminologen, Projektmanager etc.) müssen mindestens eines dieser Kriterien erfüllen:

  • Anerkannte Qualifikation von einem höheren Bildungsinstitut mit einem Abschluss im Fachbereich Übersetzung
  • Anerkannte Qualifikation von einem höheren Bildungsinstitut in einem anderen Studiengang und mind. zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer
  • Mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in Vollzeit als Übersetzer

Jetzt ein unverbindliches Angebot für eine professionelle Übersetzung anfordern!

Bitte tippen Sie Ihre Kontaktdaten ein und laden Sie anschließend die zu übersetzenden Dateien als editierbare Datei hoch. Ihr Angebot erhalten Sie anschließend innerhalb von 24 Stunden per E-Mail von uns.